Chap. 6
1
א הַפֵּרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁאֵין קוֹנִין בָּהֶן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. הֲרֵי נִקְנִין בְּקִנְיָן כִּשְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין. אֲבָל [א] הַמַּטְבֵּעַ כְּשֵׁם שֶׁאֵין קוֹנִין בּוֹ כָּךְ אֵינוֹ נִקְנֶה בְּקִנְיָן. נִמְצָא הַמַּטְבֵּעַ אֵינוֹ נִקְנֶה בְּקִנְיָן וְאֵינוֹ נַעֲשֶׂה הוּא עַצְמוֹ קִנְיָן לִקְנוֹת כִּשְׁאָר דְּבָרִים:
Maguide Michneh (non traduit)
הפירות אע''פ שאין קונין בהם וכו'. במציעא בהזהב (מ''ה:) בההיא מימרא דרב פפא מידי דהוה אפירי לר''נ דאע''ג דאינהו לא עבדי חליפין אקנויי מיקנו בחליפין וזה פשוט וכ''ש לרב ששת דאמר אינהו עבדי חליפין: אבל המטבע כשם שאין קונין בו וכו'. גם זה מבואר שם (דף מ''ו) דר''פ דאמר מטבע נקנה בחליפין הדר ביה:
2
ב לְשׁוֹנוֹת שֶׁל זָהָב וְשֶׁל כֶּסֶף הֲרֵי הֵן כַּעֲשָׁשִׁיּוֹת שֶׁל בַּרְזֶל אוֹ שֶׁל נְחשֶׁת. וְהַכֹּל כִּשְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין הֵן. וְנִקְנִין בְּקִנְיָן וְקוֹנִין זֶה אֶת זֶה בְּהַחְלָפָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל הַמַּטְבְּעוֹת שֶׁל כֶּסֶף אוֹ דִּינָרִין שֶׁל זָהָב [ב]. אוֹ הַמָּעוֹת שֶׁל נְחשֶׁת. הֲרֵי הֵן כֻּלָּן דָּמִים כְּנֶגֶד שְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין. וְהַנּוֹתֵן אֶת אֶחָד מֵהֶן דְּמֵי הַמִּטַּלְטְלִין לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּמְשֹׁךְ אוֹ יַגְבִּיהַּ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאֵין אֶחָד מֵהֶן נִקְנֶה בְּקִנְיָן וְלֹא נַעֲשֶׂה קִנְיָן:
Maguide Michneh (non traduit)
לשונות של זהב ושל כסף וכו'. מבואר שם (דף מ''ה:) דאמרינן מאי טעמא דמאן דאמר אין מטבע נעשה חליפין משום דדעתיה אצורתא וצורתא עבידא דבטלה ע''כ בגמ'. ולשונות אין בהם צורה ותו דק''ו הוא ממעות שפסלתן מלכות שיתבאר לפנינו וזה פשוט. ואפשר ג''כ שהוא מפרש אסימון האמור במשנה (דף מ''ד) כדברי רש''י ז''ל כסף שאין עליו צורה וזה לשונות שהזכיר: אבל המטבע של כסף או של דינר זהב. מ''ש שדינר של זהב דמים לגבי שאר המטלטלין הוא מחלוקת בין הגאונים ורב האי חולק בזה ואמר דמטבע זהב הוא כפירא לכל מילי ודעת המחבר כר''ח ז''ל וההלכות וראיותיהם מבוארות שם בהלכות בהזהב:
3
ג בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁקּוֹנֶה שְׁאָר מִטַּלְטְלִין בְּאֶחָד מִמִּינֵי מַטְבְּעוֹת אֵלּוּ אוֹ עֲבָדִים וְקַרְקָעוֹת. אֲבָל הַדִּינָרִין שֶׁל זָהָב לְגַבֵּי מַטְבְּעוֹת שֶׁל כֶּסֶף הֲרֵי הֵן [ג] כְּפֵרוֹת. וְכֵן הַמָּעוֹת שֶׁל נְחשֶׁת כְּמוֹ פֵּרוֹת לְגַבֵּי מַטְבְּעוֹת שֶׁל כֶּסֶף:
Maguide Michneh (non traduit)
בד''א בזמן שקנה שאר מטלטלים וכו' או עבדים וקרקעות. פי' במטלטלין הן קונין על הדרך שנתבאר פ''ג ובעבדים וקרקעות הן קונין לגמרי וזהו כסף האמור למעלה פ''א וזה פשוט שאין דין המטלטלין והעבדים והקרקעות שוין בקנייה: אבל הדינרין של זהב וכו'. זה סתם משנה הזהב קונה את הכסף וכזקנותיה דרבי וכדאיתא בהלכות וזהו דעת הגאונים ז''ל: וכן המעות של נחשת וכו'. גם זה במשנה שם וכתבו קצת המפרשים ז''ל שהזהב קונה את הנחשת ואין הנחשת קונה אותו דהא אפי' לגבי כספא הוי חידוש כדאיתא בגמרא משום דחריף טפי עכ''ל הרשב''א ז''ל במשנה:
4
ד כֵּיצַד. נָתַן לוֹ דִּינָר שֶׁל זָהָב בְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה דִּינָר שֶׁל כֶּסֶף נִקְנֶה הַכֶּסֶף אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא בָּא הַכֶּסֶף לְיָדוֹ. וְחַיָּב לִתֵּן לוֹ עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה דִּינָר שֶׁל כֶּסֶף כְּמוֹ שֶׁפָּסַק עִמּוֹ. אִם חֲדָשִׁים חֲדָשִׁים אִם יְשָׁנִים יְשָׁנִים. [ד] אֲבָל אִם נָתַן לוֹ עֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה כֶּסֶף בְּדִינַר זָהָב לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּקַּח הַדִּינָר שֶׁל זָהָב. וְכָל אֶחָד יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
Maguide Michneh (non traduit)
כיצד נתן לו דינר של זהב בכ''ה וכו'. ברייתא שם. ומ''ש אם חדשים חדשים. פירוש שאינו יכול ליתן לו ישנים אע''ג דנפקו להדיא משום דמצי א''ל לישנן בעינן להו כדאיתא בגמ':
5
ה נָתַן לוֹ שְׁלֹשִׁים אִיסָר שֶׁל נְחשֶׁת בְּדִינָר שֶׁל כֶּסֶף. נִקְנֶה הַדִּינָר שֶׁל כֶּסֶף וְחַיָּב לִתֵּן לוֹ כְּמוֹ שֶׁפָּסַק עִמּוֹ. אִם דִּינָר חָדָשׁ חָדָשׁ אִם יָשָׁן יָשָׁן. אֲבָל אִם נָתַן לוֹ דִּינָר שֶׁל כֶּסֶף בִּשְׁלֹשִׁים אִיסָר. לֹא קָנָה עַד שֶׁיִּקַּח הָאִיסָּרוֹת שֶׁל נְחשֶׁת. וְכָל אֶחָד מֵהֶן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ:
Maguide Michneh (non traduit)
נתן לו שלשים איסר וכו'. גם זה שם ברייתא ואיתא בהלכות ופשוט הוא:
6
ו וְכֵן מָעוֹת [ה] הָרָעוֹת שֶׁפְּסָלָתָן מַלְכוּת אוֹ הַמְּדִינָה אוֹ דִּינָרִין שֶׁאֵינָן יוֹצְאִין בְּאוֹתָהּ מְדִינָה וְאֵין נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בָּהֶן עַד שֶׁמְּשַׁנִּין אוֹתָן לְמַטְבֵּעַ אַחֵר. הֲרֵי הֵן כְּפֵרוֹת לְכָל דָּבָר וְנִקְנִין בְּקִנְיָן. וְקוֹנִין אֶת הַמָּעוֹת. וְאֵין הַמָּעוֹת קוֹנוֹת אוֹתָן כִּשְׁאָר כָּל הַפֵּרוֹת:
Maguide Michneh (non traduit)
וכן מעות הרעות שפסלתן מלכות וכו'. שנינו במשנה (דף מ''ז) מעות הרעות קונות את היפות ופירש''י ז''ל שנפסלו וכן דעת המחבר. ומה שכתב פסלתן מלכות כלומר שאין יוצאין כלל ופסלתן מדינה כלומר שאין יוצאין באותה מדינה והיו רגילין לצאת ועדיין יוצאין במדינה אחרת והכין איתא בגמ'. והרשב''א ז''ל כתב נראה שפירוש מעות הרעות דשופי וסומקי דיוצאין הן אלא שאין יוצאין [בחריפות] אלא בדוחק והשתא אשמעינן רבותא טפי דאע''ג דסגיין כיון דלא חריפי היו פירא לגבי מעות היפות דחריפי כנ''ל וכ''נ מדברי הראב''ד ז''ל עכ''ל. ר''ל אע''ג דלגבי שאר מילי טבעא הוו גבי מעות היפות הוו פירא ואין כן דעת המחבר: או דינרים שאינן וכו'. מבואר בהלכות והוו להו כפסלתו מדינה האמור בגמ' שם (דף מ''ו:):
7
ז הַמַּטְבֵּעַ אֵין לוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה בּוֹ מִי שֶׁאֵינוֹ בִּרְשׁוּתוֹ אֶלָּא עַל גַּבֵּי קַרְקַע. כְּגוֹן שֶׁקָּנָה הַקַּרְקַע וְעַל גַּבּוֹ הַמָּעוֹת. אוֹ שֶׁיִּשְׂכֹּר אֶת מְקוֹם הַמָּעוֹת. כֵּיוָן שֶׁזָּכָה בַּקַּרְקַע בְּכֶסֶף אוֹ בִּשְׁטָר אוֹ בַּחֲזָקָה אוֹ בְּקִנְיָן זָכָה בַּמָּעוֹת. וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ אוֹתָן הַמָּעוֹת קַיָּמִין כְּגוֹן שֶׁיִּהְיוּ מֻפְקָדִין בְּמָקוֹם אֶחָד. אֲבָל רְאוּבֵן שֶׁהָיָה לוֹ חוֹב עַל שִׁמְעוֹן וְהִקְנָה לְלֵוִי קַרְקַע וְעַל גַּבָּהּ חוֹב שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֵצֶל שִׁמְעוֹן [ו] נִרְאֶה לִי שֶׁלֹּא קָנָה [ז] הַחוֹב:
Kessef Michneh (non traduit)
המטבע אין לו דרך שיזכה בו מי שאינו וכו'. קשה אמאי קאמר הכי הרי יש לו דרך אחר שהרי הוא נקנה במשיכת המטלטלין. וי''ל דה''ק אין מטבע יכולים לקנותו לשקודם שיבא לידו יזכה בו שאם נגנב או אבד לקונה אבד אלא ע''ג קרקע ואילו במשיכת המטלטלין נתחייב במעות ואם היה לו מעות ואבדו משלם אחרים תחתיהם. אי נמי הכי קאמר שאר מטלטלין אם רוצה לזכותם לאחר שיהיו שלו יכול לזכותם ע''י קניין סודר אבל המטבע אין לו דרך שיזכה בו אלא על גבי קרקע:
Maguide Michneh (non traduit)
המטבע אין לו דרך וכו'. זה מתבאר במציעא בהזהב ודין אגב מפורש בעובדא דרב פפא שם בתרא (דף ע''ז:) בפירוש: והוא שיהיו אותן וכו' אבל ראובן שהיה לו חוב. פירוש במלוה על פה. ודין השטר יתבאר לפנינו: נ''ל שלא קנה החוב. זו סברת המחבר נכונה דההוא עובדא דרב פפא פקדון היה אבל מלוה על פה א''א להקנותה באגב וכ''כ הרשב''א ז''ל בהגוזל עצים (דף ק''ד:) דלא גרסינן בההוא עובדא דר' אבא הוה מסיק זוזי בדרב יוסף בר חמא [אגב] לפי שמלוה על פה א''א להקנותן באגב וכן עיקר. ויש מביאין ראיה מדאמרינן פרק מי שמת (דף קמ''ח) שכיב מרע שאמר [תנו] הלואתי לפלוני הלואתו לפלוני x ואקשינן והא ליתיה בבריא ואמרינן דאיתיה במעמד שלשתן ולא אמרינן איתיה באגב וזה דעת הרמב''ן ז''ל:
8
ח הָיוּ עוֹמְדִים שְׁלָשְׁתָּן וְאָמַר לוֹ מָנֶה שֶׁיֵּשׁ לִי בְּיָדְךָ בֵּין פִּקָּדוֹן בֵּין מִלְוֶה תְּנֵהוּ לָזֶה. קָנָה לֵוִי. וְאֵין אֶחָד מִשְּׁלָשְׁתָּן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ. וְדָבָר זֶה אָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁהִיא הֲלָכָה [ח] שֶׁאֵין לָהּ טַעַם לְפִיכָךְ אֵין [ט] לְמֵדִין מִמֶּנָּה לְדִין אַחֵר:
Kessef Michneh (non traduit)
היו עומדים וכו'. בענין זה אם יכול למחול אחר שקנה במעמד שלשתן אם לאו נחלקו הפוסקים גם נחלקו בענין הממחה את חבירו אצל אחר במעמד שלשתן אם נפטר ממי שהיה חייב לו או אם צריך שיפטרנו בפירוש. ולפי דעתי שני מחלוקות אלו תלויים זה בזה שמי שסובר שאם לא פטרו בפירוש אינו פטור כיון שעדיין יש לו תפיסת יד בזה החוב א''כ יכול למחול ומי שסובר שאע''פ שלא פטרו בפירוש הוא פטור כיון שאין לו בחוב זה תפיסת יד אינו יכול למחול. ודעת רבינו היא שאינו יכול למחול ממ''ש פ''ה מהלכות אישות שאם קדש האשה בחוב שיש לו ביד אחרים במעמד שלשתן שהיא מקודשת ואילו היה סובר שהוא יכול למחול לא היתה מקודשת וכמ''ש שם ה''ה. גם הר''ן בהאיש מקדש כתב שזה דעת רבינו וכיון דס''ל לרבינו דאינו יכול למחול ממילא ס''ל שאע''פ שלא פטרו כבר נפטר ממנו. גם מהבבא שכתב בסמוך יכולין אנו לדקדק כן שכתב לפיכך אם לא פרע לוי לשמעון חוזר שמעון ותובע את ראובן בשאר חובו דמשמע דוקא בכה''ג שלא חייב לו אבל אם היה לוי חייב לראובן וא''ל תנהו לשמעון במעמד שלשתן קנה ונפטר ראובן. גם בבבא זו בעצמה כתב בפירוש ואין אחד משלשתן יכול לחזור בו וכן דעת הרי''ף בהמקבל. וא''ת אילו היה כן דהא בהא תליא למה השמיט הרי''ף ההיא סוגיא דהאיש מקדש וכמ''ש הר''ן דאילו היה סובר דאינו יכול למחול ה''נ ה''ל להביא הא דאמרינן התם במלוה על פה פליגי אי מעמד שלשתן מהני דוקא בפקדון או אפילו במלוה ולוה דכיון דקיי''ל כרב אפילו במלוה אמר כדאיתא פ''ק דגיטין היכא שקדשה במלוה דאחרים במעמד שלשתן מקודשת אלא ודאי ס''ל דיכול למחול ואינה מקודשת. ואני אומר שכיון דמאן דפליג בקידושין אילו הוה ס''ל דרב אמר אפילו במלוה לא הוה פליג א''כ מאחר שכתב פ''ק דגיטין דרב אפילו במלוה אמר וגם כתב בהמקבל שאע''פ שלא פטרו בפירוש הוא פטור ממילא משמע דאינו יכול למחול ומקודשת היא וא''כ אותה סוגיא דהאיש מקדש יפה עשה הרי''ף שהשמיטה ואע''פ שהרא''ש והטור סוברים שאם לא פטרו בפירוש לא נפטר ממנו ועכ''ז סוברים שאינו יכול למחול מ''מ מ''ש דהא בהא תליא טעמא דמסתבר הוא. ורבינו הביא בפי''ו מהל' מלוה ולוה כל דיני ממחה את חבירו אצל אחר דבר ברור הוא דהרי''ף והרמב''ם ס''ל דאפילו לא פטרו בפירוש הוא פטור מהירושלמי שכתב הרי''ף בהמקבל ראובן חייב לשמעון סמכיה גבי לוי אי פרסן לוי וכו' וכתבו הרמב''ם בפרק י''ז מהל' מלוה:
Maguide Michneh (non traduit)
היו עומדין שלשתן וכו'. דין מעמד שלשתן נתבאר בגמ' בהרבה מקומות ועיקרו ספ''ק דגיטין (דף י''ג:): ואין אחד משלשתן יכול לחזור בו. פירוש אין אחד משלשתן כגון ראובן שהיה חייב ללוי מנה ושמעון היה חייב לראובן מנה והמחה ראובן את לוי אצל שמעון אין אחד משלשתן יכול לחזור בו וכ''כ בהלכות (דף קל''ג:) במציעא בהמקבל (דף קי''ב) בביאור ויש מן המפרשים שכתבו שמעמד שלשתן אפילו בעל כרחו של נפקד איתיא כגון במה שהמשלתי למעלה בעל כרחו של שמעון ויש חולקים והדברים עתיקים, גם יש מי שכתב דכל שקנה במעמד שלשתן אינו יכול למחות ויש אומרים דחוזר ומוחל:
9
ט הָיָה רְאוּבֵן חַיָּב לְשִׁמְעוֹן מֵאָה זוּז. וְאָמַר לְלֵוִי תֵּן לְשִׁמְעוֹן מֵאָה זוּז אֵלּוּ שֶׁאֲנִי חַיָּב לוֹ עַד שֶׁאֶתֵּן לְךָ אוֹ עַד שֶׁאֶעֱשֶׂה עִמְּךָ חֶשְׁבּוֹן. וְאָמַר לוֹ הֵן וְקִבֵּל שִׁמְעוֹן. כָּל אֶחָד מִשְּׁלָשְׁתָּן יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ. וַאֲפִלּוּ פָּרַע לֵוִי לְשִׁמְעוֹן מִקְצָת חוֹבוֹ. לְפִיכָךְ אִם לֹא פָּרַע לֵוִי לְשִׁמְעוֹן חוֹזֵר שִׁמְעוֹן וְתוֹבֵעַ אֶת רְאוּבֵן בִּשְׁאָר חוֹבוֹ:
Maguide Michneh (non traduit)
היה ראובן חייב וכו'. החילוק הזה שכתב בין ששמעון חייב לראובן שאינן יכולין לחזור בין שאין שמעון חייב לראובן אלא שהוא אומר אליו להלוותו ולתתו לשמעון מבואר בהלכות במציעא בהמקבל מהכרע השמועות:
10
י הַמּוֹכֵר שְׁטַר חוֹב לַחֲבֵרוֹ אוֹ נְתָנוֹ לוֹ בְּמַתָּנָה. [י] אֵינוֹ נִקְנֶה בִּמְסִירַת הַשְּׁטָר לְיָדוֹ. שֶׁלֹּא מָסַר לוֹ אֶלָּא הָרְאָיָה שֶׁבּוֹ וְאֵין הָרְאָיָה נִתְפֶּסֶת בַּיָּד:
Maguide Michneh (non traduit)
המוכר שטר וכו' אינו נקנה במסירה. זו מחלוקת בגמרא (דף ע''ז) בהמוכר את הספינה ובגט פשוט ובמקומות הרבה אבל כך דעת הפוסקים דאין אותיות נקנות במסירה וכאמימר ורב אשי דאינון בתראי דאית להו הכי בהמוכר את הספינה וכן בהלכות בפרק גט פשוט (דף ק''ע):
11
יא וְכֵיצַד יִקְנֶה הַשְּׁטָר. שֶׁיִּכְתֹּב לוֹ הַמַּקְנֶה קְנֵה שְׁטָר פְּלוֹנִי וְכָל [כ] הַשִּׁעְבּוּד שֶׁיֵּשׁ בּוֹ וְיִמְסֹר לוֹ הַשְּׁטָר וְנִמְצָא שֶׁנִּקְנָה בִּכְתִיבָה וּמְסִירָה. * וְאֵין צָרִיךְ עֵדִים לְעִנְיַן קְנִיָּתוֹ אֲבָל צָרִיךְ עֵדִים לְעִנְיַן תְּבִיעָתוֹ. שֶׁהֲרֵי הַנִּתְבָּע אוֹמֵר לוֹ מִי יֹאמַר שֶׁבַּעַל דְּבָרִים שֶׁלִּי כָּתַב וּמָסַר לְךָ [כ]:
Maguide Michneh (non traduit)
וכיצד יקנה וכו' קנה שטר פלוני וכל שעבוד שבו. מפורש בגמ' בהספינה ודוקא שאמר וכל שעבודו הא לאו הכי לא קנהו אלא לצור ע''פ צלוחיתו כדאיתא התם: ואינו צריך עדים לעניין קנייתו אבל צריך עדים וכו'. בהשגות אמר אברהם יש שהקשה על זה והא קי''ל כרבא דאמר א''צ להביא ראיה על המסירה וי''ל דלא פליגי אביי ורבא אלא אליבא דמאן דאמר דאותיות נקנות במסירה וכו'. ותימה הוא דאי להדי מוכר נאמר אע''פ שהוא מכחישו ויכול לומר לו כתבת ומסרת לי אפילו זה עומד וצווח למה לא יהא נאמן אצל הלוה. ותו אם הוא אינו יכול לגבותו בלא ראיה מן הלוה נאמנותו אצל המוכר מה הוא מועיל לו. וי''ל שאם הלוה רוצה לפרוע אין המלוה יכול למחות בידו. ולקושיא ראשונה למה לא יהא נאמן אצל הלוה יש לתרץ לפי שהלוה יכול לומר שמא בתורת פקדון בא לידך ואתה הודית כן למלוה מ''מ כך העלה הרשב''א דכל שצריך כתיבה או אגב מודה רבא שצריך להביא ראיה. וזה עיקר וראיות נכוחות יש וכן דעת קצת המפרשים ז''ל ואין זה דעת המחבר שכתב וא''צ להביא עדים לענין וכו' אלא ודאי אין צריך להביא ראיה לענין המוכר זו היא מימרא דרבא וכדברי הר''א ז''ל וכ''כ רבינו פרק ט' מהלכות נחלות אצל אחד שטען וכו' שם יתבאר שאפילו מוכר מכחישו הלה נאמן לענין שלא נוציא שטר מתחת ידו ולא נגבה בו למלוה. ועוד צ''ע פרק ששה עשר מהל' מלוה ולוה:
Raavade (non traduit)
ואינו צריך עדים. א''א יש שהקשה על זה והא קי''ל כרבא דאמר אינו צריך למסירה. וי''ל דלא פליגי אביי ורבא אלא אליבא דמ''ד אותיות נקנות במסירה אבל למאן דבעי כתיבה היכא דליכא כתיבה כגון שכיב מרע ראיה מיהת בעי ועוד אני אומר דכי אמר רבא אינו צריך ראיה ה''מ להדי מוכר אבל לגבי לוה כי אתא למיגבי מיניה מצי א''ל אייתי ראיה היכי מטא שטרא לידך עכ''ל:
12
יב * קִנְיַן הַשְּׁטָרוֹת בַּדֶּרֶךְ הַזֹּאת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. אֲבָל מִן הַתּוֹרָה אֵין הָרְאָיוֹת נִקְנוֹת אֶלָּא גּוּף הַדָּבָר בִּלְבַד קָנוּי. לְפִיכָךְ הַמּוֹכֵר שְׁטַר חוֹב לַחֲבֵרוֹ עֲדַיִן יָכוֹל לִמְחֹל. וַאֲפִלּוּ יוֹרְשׁוֹ מוֹחֲלוֹ:
Kessef Michneh (non traduit)
קנין השטרות מד''ס. וא''ת שהרי אנו ממעטינן בהזהב (דף נ''ו:) שטרות מאונאה דהכי אמרינן התם וכי תמכרו ממכר לעמיתך או קנה מיד עמיתך דבר הנקנה מיד ליד יצאו קרקעות ויצאו עבדים שהוקשו לקרקעות וכי תמכרו ממכר (מי) שגופו מכור וגופו קנוי יצאו שטרות שאין גופן מכור וקנוי אלא לראיה שבהם ונאמרו תירוצים הרבה בקושיא זו והיותר נכון הוא מ''ש הר''ן בהכותב דעיקר קרא למעוטי עבדים וקרקעות אתא ואפ''ה מפקינן שטרות מאונאה לפי שאין בכלל הכתוב אלא דבר המיטלטל וגופו קנוי ומכור אבל מידי אחרינא לא הילכך שטרות למכירה דרבנן כיון שאין גופן קנוי ומכור אין להם אונאה וזהו דעת רבינו שבפי''ג כתב אלו דברים שאין להם אונאה וכו' דבר הנקנה מיד ליד יצאו הקרקעות ויצאו עבדים שהוקשו לקרקעות ויצאו שטרות שאין גופן קנוי עמיתך ולא הקדש הרי שקרקעות והקדש הוציא מייתור ושטרות לא הוציא אלא ממשמעות הפסוק תדע שכן הוא דבגמרא מרבינן שכירות לאונאה מדכתיב ממכר סתם ולא כתיב ממכר לעולם וכתבו שם התוספות דדוקא גבי אונאה הוי שכירות כמכר משום יתורא דממכר אבל לשאר דברים לא הוי כמכר וא''כ כי ממעטינן שטרות לאו מיתורא דממכר ממעטינן להו דהא איצטריך לרבות שכירות אלא ודאי ממשמעותא דקרא ממעטינן ולא מייתורא: כתב הראב''ד לא מן השם הוא זה וכו' לפיכך אם כתב לו וכו'. ול''נ דאי כתב ליה הכי גם להרי''ף ורבינו אינו יכול למחול:
Maguide Michneh (non traduit)
קנין השטרות מד''ס וכו'. זה דעת ההלכות בפרק הכותב (דף פ''ו) בכתובות ועיקר: לפיכך המוכר שטר וכו'. דין זה עיקרו בכתובות שם בהכותב והוא מוסכם. והעלה הרשב''א ז''ל דאין מכריחין הקונה להחזיר השטר ללוה אע''פ שהחוב מחול וראיה מפרק האיש מקדש (דף מ''ז מ''ח) ומ''מ המוחל חייב לשלם לקונה כמו שנתבאר פ''ז מהלכות חובל ומזיק:
Raavade (non traduit)
קנין השטרות וכו'. א''א לא מן השם הוא זה אלא מפני שהלוה אומר ללוקח אני לא שעבדתי לך את עצמי לפיכך אם כתב לו בשטר חובו הריני משועבד לך ולכל הבאים מכחך אינו יכול למחול משמכר שטר חובו. עכ''ל:
13
יג [ל] הָאִשָּׁה שֶׁהִכְנִיסָה שְׁטַר חוֹב לְבַעֲלָהּ אֵינָהּ יְכוֹלָה לִמְחֹל אֶלָּא מִדַּעַת בַּעְלָהּ מִפְּנֵי שֶׁיָּדָהּ כְּיָדוֹ:
Maguide Michneh (non traduit)
האשה שהכניסה שטר חוב וכו'. מימרא מפורשת פ' הכותב בכתובות (פ''ה:):
14
יד הַמַּקְנֶה לַחֲבֵרוֹ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא וְהִקְנָה לוֹ עַל גַּבָּהּ שְׁטַר חוֹב הֲרֵי זֶה קָנָה הַשְּׁטָר בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא בְּלֹא כְּתִיבָה וּבְלֹא מְסִירָה. וְנִרְאֶה לִי שֶׁגַּם זֶה יָכוֹל לִמְחֹל אַחַר שֶׁמְּכָרוֹ. וְכֵן הַמּוֹכֵר קַרְקַע וְכָתַב הַשְּׁטָר וְאֵין הַלּוֹקֵחַ עִמּוֹ * כֵּיוָן שֶׁהֶחְזִיק הַלּוֹקֵחַ בַּקַּרְקַע נִקְנָה הַשְּׁטָר בְּכָל מָקוֹם שֶׁהוּא:
Kessef Michneh (non traduit)
המקנה לחבירו קרקע כל שהוא וכו' עד בלי כתיבה ומסירה. והוא שיאמר לו על פה קני לך איהו וכל שעבודא דאית ביה: וכן המוכר קרקע וכתב השטר וכו' נקנה השטר בכ''מ שהוא. פירש''י וכגון דא''ל זה קני קרקע בחזקה והשטר עמה:
Maguide Michneh (non traduit)
המקנה לחבירו קרקע כ''ש וכו'. דין האגב מפורש בפ' הספינה (ד' ע''ז) אגב שאני וכתבו המפרשים דאגב במקום מסירה וכתיבה עומד זה דעת הפוסקים אע''פ שרבינו חננאל ז''ל כתב שאינו עומד אגב אלא במקום מסירה לבד: ויראה לי שגם זה יכול למחול וכו'. זה דבר נכון ופשוט וראיה דלא אמרינן בפ' החובל (דף פ''ט) לזבון לכתובתה באגב וכן במקומות אחרים: וכן המוכר קרקע וכו'. זו מימרא בקדושין פ''ק (דף כ''ז) ובפרק המוכר את הספינה (דף ע''ז) ופירשה רש''י ז''ל בשטרי הקנאה לפי שהוא סבור שאין כותבין שטר למוכר בלא לוקח אא''כ הוא שטרי הקנאה כלומר שיש בו קניין דמשעת קניין שיעבד נפשו הא לאו הכי לא דומיא דשטר חוב שאין כותבין ללוה בלא מלוה אא''כ שטר החוב הוא קניין כמו שנתבאר פרק כ''ג מהל' מלוה ולוה וכדאיתא במציעא והרמב''ן והרב ר' יונה והרשב''א ז''ל הקשו אי בשטרי הקנאה למה הוא צריך לאגב והלא קנה השטר בכ''מ שהוא משעת קניין לפיכך פירשוה בלא הקנאה וכגון שכתבו שטר למוכר ומונח בידן של עדים להקנות ללוקח בו ביום ובא והחזיק בקרקע ונקנה לו שטר בכ''מ שהוא ונמסר לו בזמנו עכ''ל הרמב''ן ז''ל. ועוד כתב ולדברי רבינו חננאל ז''ל שהוא סובר דאפילו בשטרי אקנייתא בעינן דמטי שטרא לידיה מתוקמא הא דרב הונא שפיר ע''כ. והמחבר הביא מימרא כלשונה ולא חילק: נקנה השטר בכ''מ שהוא וכו'. בהשגות א''א והוא דא''ל אגב וקני ע''כ. וכ''כ קצת מהמפרשים ז''ל דבעי למימר ליה קני לך הוא וכל שעבודא דאית ביה. והטעם אע''ג דשטרי מכר ומלוה אינן צריכין הקנאה ללוקח או למלוה אלו שלא נכתבו לתתם ללוקח אלא למוכר שהרי אין ללוקח עמו כשהמוכר רוצה להקנותם ללוקח צריך להקנותם לו אגב קרקע והוא הדין לכל כיוצא בזה:
Raavade (non traduit)
כיון שהחזיק הלוקח וכו'. א''א והוא דא''ל אגב וקני. עכ''ל:
15
טו הָאוֹמֵר זְכוּ בְּשָׂדֶה זוֹ לִפְלוֹנִי וְכִתְבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר וְהֶחֱזִיק הַזּוֹכֶה לוֹ בַּקַּרְקַע. יֵשׁ לַנּוֹתֵן [מ] לַחְזֹר בַּשְּׁטָר עַד שֶׁיַּגִּיעַ לְיַד בַּעַל הַמַּתָּנָה. וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בַּשָּׂדֶה:
Maguide Michneh (non traduit)
האומר זכו בשדה זו עד סוף הפרק. באותו מימרא בפ''ק דקדושין (דף כ''ו) ופ' הספינה (דף ע''ז) ז''ל האומר זכו בשדה זו לפלוני וכתבו לו את השטר חוזר בשטר ואינו חוזר בשדה על מנת שתכתבו לו את השטר חוזר בזה ובזה ע''כ. ונ''ל מתוך דברי המחבר שהוא מפרשה שלא קנו מידו כלום אלא שהוא עשאן שלוחין לזכות לאותו פלוני בקרקע ההוא וזהו שכתב והחזיק הזוכה לו בקרקע וכ''כ אף על פי שהחזיק לו בשדה כלומר ואלו השלוחים החזיקו אותו פלוני בקרקע ובבבא הראשונה חוזר בשטר כל זמן שלא נמסר לפי שעדיין לא עשו שליחותן ואתי דבור ומבטל דבור ואינו חוזר בשדה שהרי נגמר שליחות השדה שהרי החזיקו ואין זה תלוי בזה ולפיכך השדה שלו ואין כותבין לו השטר ובבבא השנייה כיון שאומר על מנת נמצא תלוי זה בזה ואין לזכיות השדה גמר בלא כתיבת השטר וכיון שאין זה אלא שליחות והוא חוזר בשטר מיד נתבטל הכל וזה אפילו בשטר מקח הוא כמו שהביאה בהל' מכירה. וכתב הרמב''ן ז''ל חוזר בזה ובזה מהא שמעינן דתנאה להנאת מקבל תנאה הוי ולא בעינן בהא דומיא דתנאי בני גד ובני ראובן דתנאי להנאת נותן ומעשה למקבל דהא הכא שתכתבו לו קאמר והוי תנאה ושמעינן מינה שדי מכורה לך שדי נתונה לך על מנת שאתן לך מאתים זוז חוזר בזה ובזה עכ''ל:
16
טז אָמַר לָהֶם זְכוּ לוֹ בַּשָּׂדֶה עַל מְנָת שֶׁתִּכְתְּבוּ לוֹ אֶת הַשְּׁטָר. אַף עַל פִּי שֶׁהֶחְזִיקוּ לוֹ בַּשָּׂדֶה חוֹזֵר מִזֶּה וּמִזֶּה עַד שֶׁיַּגִּיעַ שְׁטַר הַמַּתָּנָה לִידֵי מְקַבֵּל הַמַּתָּנָה:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source